Helping you save lives through clear communication
I’m Yolette, a sworn English–Spanish medical translator with over a decade of experience in clinical trials, pharmaceuticals, and healthcare communication. I help research teams and medical companies deliver accurate, life-saving information to Spanish- or English-speaking patients, professionals, and communities. Because in healthcare, every word matters—and the right translation can save lives.
Let’s make your words work worldwide

How Can I Help You?

Translation

Revision

Correction

Accuracy and Clarity
Your message will be conveyed without losing meaning or impact.

Cultural Awareness
Ensuring your audience truly connects with your words.

Personalized Approach
I adapt to your preferred terminology and avoid words or expressions you’d rather not use.
From life-saving medical information to persuasive marketing campaigns, your message will be ready to cross borders with confidence.
I’m a sworn translator for Spanish ↔ English, accredited by the Ministry of Education (Registry # 1022) to provide translations that are legally valid before authorities and institutions.
Whether you need to finalize a bureaucratic process quickly or overcome official language barriers for legal, academic, or business purposes, I’ll deliver accurate, complete translations—stamped and signed—so your documents meet all official requirements.

I believe we all have a role in saving lives, and I fulfill mine by delivering precise medical translations that ensure critical information reaches those who need it most.
Why Work With Me?

Shares your values and understands the importance of clear, authentic communication.

Has in-depth training in translation, ensuring precision and accuracy in every project.

Pays attention to every detail, treating your texts with care and respect.

Delivers on time, every time, so you can move forward without delays.
I have had the pleasure of working with Yolette for over 12 years, mainly on the translation of highly specialized documents, including Good Manufacturing Practices certifications and related documents, technical information about medicines, and clinical trial documentation for submission to regulatory authorities. Her work is consistently accurate, reliable, and delivered on time. Beyond her excellent linguistic skills, she is proactive, detail-oriented, and always committed to ensuring the highest quality standards. I fully trust her expertise and highly recommend her services.
I’ve trusted Yolette with legal and official documents for years. She always delivers accurate, certified translations that are accepted without question by authorities. Her professionalism and attention to detail make the entire process stress-free.
Yolette goes beyond translation—she makes sure our marketing content connects culturally with our audience. Her SEO-optimized translations have helped us reach Spanish-speaking clients more effectively. She’s reliable, professional, and a true partner in communication.
Let’s Talk
Whether by email, phone, or WhatsApp—you choose the way to reach me.
Send me a message and I’ll get back to you within two hours.
Phone
(+502) 4150 1399
yole.buitrago@gmail.com
~ Marioli Castillo | Clinical Research Company | Executive Director ~